和卢侍御通塘曲,和卢侍御通塘曲李白,和卢侍御通塘曲的意思,和卢侍御通塘曲赏析 -诗词大全
和卢侍御通塘曲朝代:唐 体裁:杂言 君夸通塘好,通塘胜耶溪。通塘在何处,远在寻阳西。
青萝袅袅挂烟树,白鹇处处聚沙堤。石门中断平湖出,
百丈金潭照云日。何处沧浪垂钓翁,鼓棹渔歌趣非一。
相逢不相识,出没绕通塘。浦边清水明素足,
别有浣沙吴女郎。行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流。
秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞。通塘不忍别,
十去九迟回。偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。
月出青山送行子,四边苦竹秋声起。长吟白雪望星河,
双垂两足扬素波。梁鸿德耀会稽日,宁知此中乐事多。
第一百六十八卷
【作品介绍】
。
【原文】
君夸通塘好,通塘胜耶溪。
通塘在何处,远在寻阳西。
青萝袅袅挂烟树,白鹇处处聚沙堤。
石门中断平湖出,百丈金潭照云日。
何处沧浪垂钓翁,鼓棹渔歌趣非一。
相逢不相识,出没绕通塘。
浦边清水明素足,别有浣沙吴女郎。
行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流。
秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞。
通塘不忍别,十去九迟回。
偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。
月出青山送行子,四边苦竹秋声起。
长吟白雪望星河,双垂两足扬素波。
梁鸿德耀会稽日,宁知此中乐事多。
【注释】
①耶溪:若耶溪,在今浙江绍兴市南。
②金潭:潭水清澈,下有金沙,故称金潭。
③“行尽”四句:用陶潜《桃花源记》典。渠,彼,他。
④迟回:徘徊不忍去貌。
⑤苦竹;竹之一种,因其笋味苦而得名。
⑥此指卢侍御的《通塘曲》。
⑦双垂两足:传说月亮中有仙子,月初生时只见仙人两足,圆后才能见仙人全形。塘水中可见初月之倒影,故云。素波:指月光。
【翻译】
你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。
通塘在什么地方啊?就在九江的西边。
青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。
下游江岸陡立如石门,上游堵出一片平湖,水波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。
那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!
正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。
更美的是:江边沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的`水中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。
细细围着绿潭转了个圈,潭水变得越来越清幽,就像是传说中武陵源的碧水清流。
那渔翁就像秦朝人与鸡犬一道生活在桃花源,若把通塘与桃花源比较,桃花源也要害羞。
去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。
偶尔遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉万分?忽然有一只鸟从天边飞来。
明媚的月亮也出山了,好给游子照亮回家的路,秋风劲起,四周的苦竹也唱起送别的歌声。
遥望天上的星河,我们唱起阳春白雪,坐在船舷,把双足垂在清波中拨弄白浪。
那古代的隐士梁鸿隐居在会稽的时候,恐怕也不知道此地有如此美景如此乐事吧?
李白(72月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(7更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。
李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。
【繁体对照】
全唐詩卷167_22【和盧侍禦通塘曲】李白
君誇通塘好,通塘勝耶溪。通塘在何處,遠在尋陽西。
青蘿袅袅挂煙樹,白鹇處處聚沙堤。石門中斷平湖出,
百丈金潭照雲日。何處滄浪垂釣翁,鼓桌漁歌趣非壹。
相逢不相識,出沒繞通塘。浦邊清水明素足,
別有浣沙吳女郎。行盡綠潭潭轉幽,疑是武陵春碧流。
秦人雞犬桃花裏,將比通塘渠見羞。通塘不忍別,
十去九遲回。偶逢佳境心已醉,忽有壹鳥從天來。
月出青山送行子,四邊苦竹秋聲起。長吟白雪望星河,
雙垂兩足揚素波。梁鴻德耀會稽日,甯知此中樂事多。
《和卢侍御通塘曲》全诗翻译及赏析
君夸通塘好,通塘胜耶溪⑵。
通塘在何处,远在寻阳西⑶。
青萝袅袅挂烟树⑷,白鹇处处聚沙堤⑸。
石门中断平湖出,百丈金潭照云日。
何处沧浪垂钓翁⑹,鼓棹渔歌趣非一⑺。
相逢不相识,出没绕通塘。
浦边清水明素足⑻,别有浣沙吴女郎。
行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流⑼。
秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞⑽。
通塘不忍别,十去九迟回⑾。
偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。
月出青山送行子⑿,四边苦竹秋声起。
长吟白雪望星河⒀,双垂两足扬素波。
梁鸿德耀会稽日⒁,宁知此中乐事多。
注释
⑴卢侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐书·百官志·御史台》:侍御史六人,从六品下。掌纠举百僚及入阁承诏,知推、弹、杂事。
⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。
⑶寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。
⑷袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。
⑸白鹇:鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。《尔雅注》:白鹇似鸽而大,白色红脸,可爱。
⑹沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。
⑺鼓棹:划桨行船。
⑻浦:水边。
⑼武陵:秦汉郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。
⑽秦人二句:谓桃花源比不上通塘。晋代桃花源里的人,都是避乱的秦人的后代。“鸡犬桃花里”,是桃花源里的景象。
⑾迟回:徘徊。
⑿行子:出行的人。
⒀白雪:即《阳春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文艺作品。这里誉称卢侍御的《通塘曲》。
⒁梁鸿句:《后汉书·逸民传》:(梁鸿)遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为举食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鸿妻孟光字。按:梁鸿依皋伯通之吴,当时尚无“吴郡”之称,其地隶属会稽郡。
译文
你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。
通塘在什么地方啊?就在九江的西边。
青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。
下游江岸陡立如石门,上游堵出一片平湖,水波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。
那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!
正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。
更美的是:江边沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的`水中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。
细细围着绿潭转了个圈,潭水变得越来越清幽,就像是传说中武陵源的碧水清流。
那渔翁就像秦朝人与鸡犬一道生活在桃花源,若把通塘与桃花源比较,桃花源也要害羞。
去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。
偶尔遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉万分?忽然有一只鸟从天边飞来。
明媚的月亮也出山了,好给游子照亮回家的路,秋风劲起,四周的苦竹也唱起送别的歌声。
遥望天上的星河,我们唱起阳春白雪,坐在船舷,把双足垂在清波中拨弄白浪。
那古代的隐士梁鸿隐居在会稽的时候,恐怕也不知道此地有如此美景如此乐事吧?
赏析
《和卢侍御通塘曲》,于唐肃宗上元元年(公元760年)秋作于浔阳。
《和卢侍御通塘曲》是李白为酬和卢侍御《通塘曲》而作的和诗,通篇赞美通塘之好,表现游通塘之乐。“好”是一篇之纲。
全诗可分为五段。前四句为第一段,接过卢侍御《通塘曲》“通塘好”的话题,总言通塘好,并指出通塘所在。青萝四句写通塘的人物活动。钓翁,都是隐者,鼓棹、渔歌,志趣不一,互不交往,互不相识。
浣纱女郎,足肤鲜白,在清水的映衬之下,格外好看。以上是正面实写。行尽四句为第四段,言通塘可与武陵的桃花源相媲美,甚至超过桃花源。
前二句说通塘湖面碧流幽静,疑是桃花源的溪流;后二句说,桃花源里鸡鸣犬吠的景象甚至比不上通塘之美。这是侧面虚写。“通塘不忍别”等十句写诗人游览通塘的感受。前二句说游通塘不忍离去,徘徊犹豫。
偶逢四句写偶逢佳境而心醉。佳境即:鸟从天来,月出山青,风吹竹响。这些都透露出通塘的“幽”来。长吟四句诗人说自己口诵着卢侍御的佳句,眼望银河,足拨清波,心情无比舒畅,想到梁鸿和其妻孟光当年在会稽过得那么和谐愉快,但也比不上自己游通塘这么快乐。