您的当前位置:首页正文

不行无可养翻译

2022-12-15 来源:伴沃教育

不行无可养,行去百忧新。解释:不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。诗词名称:《观别者》。本名:王维。别称:王右丞、诗佛。字号:字摩诘号摩诘居士。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:蒲州(今山西运城)。出生时间:701年,一说699年。去世时间:761年。主要作品:《少年行》《竹里馆》《送元二使安西》《杂诗》《九月九日忆山东兄弟》等。主要成就:山水诗创作;开创水墨山水画派。

我们为您从以下几个方面提供“不行无可养”的详细介绍:

一、《观别者》的全文 点此查看《观别者》的详细内容

青青杨柳陌,陌上别离人。

爱子游燕赵,高堂有老亲。

不行无可养,行去百忧新。

切切委兄弟,依依向四邻。

都门帐饮毕,从此谢亲宾。

挥涕逐前侣,含凄动征轮。

车徒望不见,时见起行尘。

吾亦辞家久,看之泪满巾。

二、译文

青青杨柳陌,陌上别离人。

排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。

爱子游燕赵,高堂有老亲。

是爱子宦游要去燕赵,高堂上还有他年迈的双亲。

不行无可养,行去百忧新。

不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。

切切委兄弟,依依向四邻。

情意恳切地把兄弟嘱咐,恋恋不舍地面对相送的乡邻。

都门帐饮毕,从此谢亲宾。

都门祖帐中饮过了饯行酒,从此就告别了亲属和友人。

挥涕逐前侣,含凄动征轮。

洒泪去追赶前面的同伴,怀着悲伤启动远行的车轮。

车徒望不见,时见起行尘。

车马人从渐渐不能望见,车马后面不时扬起灰尘。

吾亦辞家久,看之泪满巾。

我离开家乡日子也已很久,见到这情景不禁泪水满巾。

三、注解

杨柳陌:路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。

陌:田间小路。

燕赵:燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。

高堂:用高堂指父母居处,或代称父母。

不行:不行进;不前进。

切切:恳挚、深切之意。

依依:依恋不舍的样子。

都门:都,都城。门,城门。都门,这里指都城。

帐饮:谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。

前侣:前面的同伴。

征轮:远行人乘的车。

车徒:车马和仆从。指游子及其仆人。一作“从”。

吾:一作“余”。

久:一作“者”。

四、王维其他诗词

《九月九日忆山东兄弟》《使至塞上》《送元二使安西》《积雨辋川庄作》《竹里馆》

五、赏析

王维有诗《别弟缙后登青龙寺望蓝田山》:“陌上新离别,苍茫四郊晦。登高不见君,故山复云外。远树蔽行人,长天隐秋塞。心悲宦游子,何处飞征盖。”与这首《观别者》诗同一机杼。只是这首《观别者》写法上很别致。它借陌上人的惜别,来表现自己的宦游之悲。 青青河畔,杨柳陌上,依依别离。似有“青青河畔草,郁郁园中柳”之风,又宛若“杨柳依依”之韵,离别之境,自然而现。燕赵之地,多慷慨悲歌之士,“爱子”一游,或为生计,或为功名。尚有高堂,已是老亲,又怎舍得弃高堂于不顾呢。一“爱”字,一“老”字,各种情境,只有画中人懂得。心念老亲,然生计所迫,远游原是那般无奈;此行远去,尚不知明天深浅,自然又有新的忧愁升起。此番远游,归期难料,然心中那个“孝”字,又该如何书写。切切转向兄弟,满腔的心思,托付于手足之上;依依而望,对父母的牵肠挂肚,都诉诸四邻。都门帐饮,饮毕做辞,心底仍是万千不舍,一一惜别那熟悉的脸庞。同伴早已动身,飞奔而去,再停留怕是要追赶不上,只得挥泪阔别,迈向前方,而那转身的瞬间,早已是两行滚烫的泪花。转眼间,已然望不见“车徒”,唯留下滚滚的行尘,淹没了远去的身影,那远眺的双眸,目送着远方消逝的身影,早已是老泪纵痕。真是可怜天下父母心。“吾亦辞家久,看之泪满巾。”一句拉回现实,原来诗人只是一旁观者,大有“同是天涯沦落人”之感,内心的触动,亦随着飘扬的尘土,沾湿了衣襟。 诗中画面,在古代并不少见,诗词之中亦不乏这样的诗篇,然右丞笔下的画面,却是那般情深。至亲别离,肝肠寸断,然生活所迫,又无可奈何。历史画卷中,重复上演了多少幕。不同的朝代,不同的主角,不变的却都是那份难以割舍的情致,亲情、友情、爱情,一幕幕,一出出,在时空的帷幕里掀起层层浪花。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于观别者的详细信息

显示全文