...翻译意思一样吗?如果不一样,麻烦帮我修改下日文,谢谢!

发布网友 发布时间:2024-12-11 14:37

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2024-12-11 15:04

絵梨奈ちゃんへ

こんにちは!
初めまして、私は中国からのあなたのファンです。
よろしくお愿いします。
今は冬です。冬って寒いですね、风邪引かないように気を付けてください。
さて、また新しい一年がやって来ました、ここで私の本音を言いたいと思います。

あなたの声って优しい感じがして、とてもかわいいです!メデューサ様大好きです!そして2枚の画像を作りました。あのミサの化粧についてですが、口红とマニキュアを涂ったほうがいいですよ。メデューサすごくいいです、顽张ってください。

それと、あなたのブログ写真スケッチを1枚描きました。初回のプレゼントとして、喜んでくれたら嬉しいです。ついでに、あなたのブログって更新はやいですね。

私はあなたのPV「雪の音」をみました。みおわったあと私は泣きました。冬の中の青春も、こんなに感动しちゃうもんですね!私もあなたのためにPVを作りました:(网址)好きになってくれたら嬉しいです。ありがとうございます!

私も高校生です、あなたと同じですね。新しい一年では、あなたの学习の进歩、そしてあなたの更なる成果を愿っています。

最後に、明けましておめでとうございます。これは私の写真です、かわいいと思いますか?では、さよなら、爱しています!

差不多就是这样了,可能还有点语法上的错误,不过至少意思通了
反正你一开始写着来自中国,应该没有问题的

还有就是开头的『絵梨奈ちゃんへ』的『へ』是只能用在写信的时候,其他的时候就不用加了,不过– –这个,应该是信吧。。

最后就是,好像日本一般是把新年快乐放在最前面的,要是改的话,就是,
こんにちは!改成こんにちは!明けましておめでとうございます!
然后,
最後に、明けましておめでとうございます。これは....改成最後に、これは....
不过不改也没什么问题

最后的爱しています!改成I love you!♥也可以

就这样啦~还有什么问题吗?

热心网友 时间:2024-12-11 15:08

絵梨奈さんへ
こんにちは、わたしは中国のあなたのファンです。はじめまして、どうぞよろしく。
もう冬です。寒くなってきたので、暖かくしてください。もうすぐ、新しい年がきます。ここで话したことは、本当のことです。

あなたの声は、とても可爱いくて、とても暖かです。メドゥーサが好きで、私も何枚か作りました。ミサの化粧に関して、口红とマニキュアを涂ったほうがいいかも。メドゥーサは强い。がんばれ。
あなたのブログの写真を描いてみました。あなたへのプレゼントです、喜んでもらえましたか。あなたのブログの更新は、とても早いです。
あなたのPV雪の音、见ました。见终わったあと、泣いてしまいました。冬の青春は、こんなにも人を感动させるものなのですね。私もあなたのためにPVを作りました。このPVが気に入ること愿います。
私もあなたと同じ高校生です。新しい1年で、あなたの学习が进歩し、良い成绩が取れるようお祈りしています。
最後に良いお年をお迎えください! これは、わたしの写真です。さよなら。爱してます。

热心网友 时间:2024-12-11 15:08

意思大致能看懂,你作为一个高中生,能写成这样已经不容易了,值得鼓励。
语法的起承转合肯定有些问题,但不影响意思的理解。
汉语也有些问题,要通顺些,要合乎逻辑。
有一些明显的错误“私あなたの”等等,只要你再认真琢磨一下,就能发现。加油!

热心网友 时间:2024-12-11 15:04

真心多 最基本的 文体格式最起码需要统一 敬语的话一直敬语 一般体的话就一般体
你的声音听上去很可爱,带有温柔感!喜欢美杜莎大人、我制作了两张图片。那个关于美沙的化妆,最好涂上口红和指甲油。美杜莎很强大,加油吧
这句 是不是有点不通啊
汉语的先改改吧。

热心网友 时间:2024-12-11 15:05

要改的地方太多了

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com