发布网友
共3个回答
热心网友
护田:护卫环绕着园田,排闼:开门,闼意为小门。“护田”与“排闼”出自北宋诗人王安石的《书湖阴先生壁二首》,具体查询可参考全诗。
全诗如下:
《书湖阴先生壁二首》
宋代:王安石
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。
黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。
释义:茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河保护着农田,将绿苗紧紧环绕;两座青山打开门来为人们送去绿色。
桑树枝叶稀疏,楝花十分繁盛。清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。 黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,恍恍惚惚,我还以为身在旧居半山园中。
扩展资料:
《书湖阴先生壁二首》是王安石题在杨德逢屋壁上的一组诗。“一水护田将绿绕,两山排闼送青来"被转化为富于生命感情的亲切的形象而为千古传诵。
“一水护田”加以“绕”字,正见得那小溪曲折生姿,环绕着绿油油的农田,着“护”字,“绕”的神情明确显示,至于“送青”之前冠以“排闼”二字,更是神来之笔。它既写出了山色不只是深翠欲滴,也不只是可掬,而竟似扑向庭院而来!这种描写给予读者的美感极为新鲜、生动。
热心网友
护田”和“排闼”的典故都出自《汉书》,是严格的“史对史”、“汉人语”对“汉人语”,可见诗律极为工细精严。但读来自然天成,全似未尝着力准确地说,由于诗人将典故融化在诗句中,我们只觉得他采用了拟人手法,而不感到是在“用事”。“用事”而不使人觉,这正是其成功之处。
《汉书·西域传》云:自敦煌西至盐泽,往往起亭,而轮台渠犂,皆有田卒数百人,置使者校尉领护。
《汉书·樊哙传》云:黥布反时,高帝尝病,恶见人。卧禁中,诏户者无得入群臣。群臣绦、灌等莫敢入十余日。哙乃排闼直入,大臣随之。上独枕一宦者卧。哙等见上,流涕曰:“始陛下与臣等起丰、沛,定天下,何其壮也!今天下已定,又何惫也。且陛下病甚,大臣震恐。不见臣等计事,顾独与一宦者绝乎?且陛下独不见赵高之事乎?”高帝笑而起。
《石林诗话》云:荆公诗用法甚严,尤精於对偶。尝云:“用汉人语,止可以汉人语对。若叅以异代语,便不相类。”如此句护田、排闼之类,皆汉人语也。此法惟公用之,不觉拘窘。凡如“周颙宅在阿兰若,娄约身随窣堵波”,皆以梵语对梵语,亦此意。尝有人向公称“自喜田园安五柳,但嫌尸祝扰庚桑”之句,以为的对。公笑曰:“伊但知柳对桑为的,然庚亦自是数,盖以十干数之也。”
群汉书卷四十一樊郦滕灌傅靳周传第十一:
臣绛、灌等莫敢入。十余日,哙乃[b][u]排闼[/u][/b]直入,师古曰:「闼,宫中小门也,一曰门屏也,音土曷反。」大臣随之。
排闼当出此
护田则史记卷123大宛列传第63有:
而汉发使十馀辈至宛西诸外国,求奇物,因风览以伐宛之威德。而敦煌置集解徐广曰:“一本无‘置’字。”酒泉都尉;◇集解徐广曰:“一云‘置都尉’。又云敦煌有渊泉县,或者‘酒’字当为‘渊’字。”西至盐水,往往有亭。而仑头有田卒数百人,因置使者护田积粟,以给使外国者。
护田或由此出,陋见!
热心网友
北宋 王安石 《书湖阴先生壁》
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
护田:这里指护卫、环绕着园田。据《汉书·西域传序》记载,汉代西域置屯田,派使者校尉加以领护。
排闼(tà):推门闯入。 闼:小门。《史记·樊郦滕灌列传》:“ 高祖 尝病甚,恶见人,卧禁中,诏户者无得入羣臣。羣臣 绛灌 等莫敢入。十馀日, 哙 乃排闼直入,大臣随之。” 张守节 正义:“闼,宫中小门。” 前蜀 杜光庭 《虬髯客传》:“[ 李靖 ]乃雄服乘马,排闼而去。” 徐迟 《祁连山下》:“风景排闼而入。”