发布网友 发布时间:2022-04-22 08:24
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-18 13:53
“打包”英语是pack,对应的音标是英 [pæk] 美 [pæk] 。
n.包裹;一群;(纸牌的)一副;一组
vt.& vi.(把…)打包;塞进;拥进
vt.挑选;压紧;携带;拧紧
vi.包装;紧挤在一起;便于折叠收藏的;
1、I have tried to pack a good deal into a few words.
我尽量言简意赅。
2、You told me a pack of lies.
你跟我说的都是一派胡言。
3、She read the back of the pack and said it had the same ingredients.
她看了看盒子背面,说成分一样。
4、It shows a fox being disembowelled by a pack of hounds.
画面中一只狐狸正被一群猎狗撕咬得肠子外流。
5、They went into their respective bedrooms to pack.
他们回到各自的卧室打包。
热心网友 时间:2022-06-18 13:53
打包的英文是pack。音标是英 [pæk]美 [pæk]。
释义:(把…)打包;塞进;拥进;(使)聚集成团。
扩展资料:
1.他们给了我一份在货栈打包的工作。
They offered me a job packing goods in a warehouse
2.三分之二的候选人在第一个难关就败下阵来,只好打包回家了。
Two-thirds of candidates fail at this first hurdle and are packed off home
3.所以萨拉把她旧的毛衣和长裙打包寄给了简。
So Sarah bagged up her old woollies and frocks and sent a parcel off to Jane.
热心网友 时间:2022-06-18 13:54
Pack:英 [pæk] 美 [pæk]
第三人称单数:packs 复数:packs 现在分词:packing 过去式:packed过去分词:packed
吃完饭想要打包带走,应该怎么说呢?
1、帮我打包: Wrap it up,please。
2、打包带走: please wrap it up to take away。
3、这个菜请打包:Please pack the dish in a doggie bag。
热心网友 时间:2022-06-18 13:54
在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢?? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:
例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."
这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。"
尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:
她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。"所以我们常用的表示 要打包带走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.
热心网友 时间:2022-06-18 13:55
I will take this to go