アナログな方 是什么意思?

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

“アナログな人间”与“デジタルな人间”相对应。
对计算机,数码相机等比较熟悉的人(多是年轻人)成为“デジタルな人间”。
“アナログな人间”是与之对应的,不擅长计算机等技术的,多为上岁数的老人,或老古板。
“アナログな人间”:不擅长数字技术的人。
“デジタルな人间”:擅长数字技术的人。

“アナログな方”有两种可能,具体看上下文
“アナログな方(かた)”  不擅长数字技术的人。 不擅长计算机的人。
“アナログな方(ほう)”  不擅长数字技术的那方面人(或事情)

热心网友

アナログ没有“模拟”的意思吧。是“类比”的意思,这跟“数字化”相对的概念,不过“アナログな方”通常是指“不会用电脑(之类的数字产品)的人”。追问模拟量,模拟,模拟的。(ある量またはデータを、连続的に変化しうる物理量(电圧・电流など)で表现すること。)
  アナログ回路。/模拟集成电路。
它好像确实有模拟的意思哦,\(^o^)/~

不过您给的答案,我觉得挺好,O(∩_∩)O谢谢…………

热心网友

アナログ是模拟的意思,但它在日语里代表那些“不擅长计算机等等”的意思从何而来呢?
首先这个词属于日语里的外来词,词源是英语的Analogue,意思如下,
analogue
英 [ˈænəlɒg] 美 [ˈænəˌlɔɡ, -ˌlɑɡ]
n.相似物;相似的情况,对应的人;<语>同源词
adj.模拟计算机的;类似的,相似物的
那么重点来了,“模拟”为什么变成了“不擅长计算机,数码相机”???
一切都是因为“模拟信号”和“数字信号”这两种技术分别代表了两个不同的信息时代!
“模拟信号”就是过去我们早一些的电视,电话,传真,电报等等所使用的信息传输技术,
而“数字信号”就是我们现在的数字电视,手机,数码相机,网络等等使用的信息传输技术!
日本人很会用这些代表性词汇来表示代表性的意思,所以就有了
アナログ(analogue) (模拟)代表相对陈旧,老旧一些的,以及与之对应的 デジタル(digital)(数字)代表新时代一些的意义了~
这么说你就明白了吧?^_^

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com