能帮我把图片转换成WORD文字吗

发布网友 发布时间:2022-04-20 17:04

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2023-10-05 05:29

反对与责难评胡适《五十年来中国之文学》
胡先xia
一种运动之价值.初不系于其成败,而一时之风行,亦不足为成功之征文化史中最有价值者,厥为欧洲之文艺复兴运动至若卢梭以还之浪漫运动,则虽左右欧洲之思想凡二百年,直到今日,尚未有艾然卓识之士,成知其非,以为不但于文学上发生不良之影响,即欧洲文化近年来种种罪恶,成由此运动而生焉在吾国唐代,陈子昂之于诗,韩愈之于文,宋代王禹僻、梅圣俞之于诗,尹洙、欧阳修之于文,乃有价值而又成功之运动也,至若明代前后七子复古运动,则虽风靡一时,侥幸成功.其无价值自若也近年来欧洲文化渐呈衰象,邪说波言,不胫而走自然主义派既以描绘夸张丑恶为能事.颓废派复以沉溺声色相尚,他如绘画中之立体派、未来派、印象派等.莫不竞为荒诞离奇,以惊世骇俗,自鸣高尚,一说之必,徒党必伙其乖戾艺术与人生之要旨,明眼人自能辨之,宁震眩于其一时之风靡,遂盲从膜拜之哉?抑尤有进者,大下无绝对之是非,而常有非理论所能解释之事实最佳之例,莫如欧洲新旧教之争路德之创新教也,由于教皇之苛虐,教士之横暴,教义之虚伪,与夫国家观念之发达.路德以刚毅果敢之姿刨平正通达之教,言人人之所欲言,为人人之所不敢为,元怪j乎登高一呼,万众响应,一时英格兰、苏格兰、丹麦、瑞典、普鲁士、萨克孙尼、瑞上与荷兰之一部,皆靡向风,尽从新教平心论之,新教崇尚理智,切近人情,远在旧教之上,宜若全欧皆可为其所化矣孰知乃大谬不然,北欧诸国,反抗旧教愈烈,南欧诸国,爱护旧教愈深虽旧教之积恶,不得不为之涤除,然其根本.决不使之摇动后罗药拉( Loyola)起而组织耶稣会(order of Jesus),其宗教之狂热,艰苦之精神,直与新教之路德相颉颃后且潜入新教诸邦与野蛮民族中以传播其教义,结果则除意大利西班牙本为颃旧教之根据地外,法兰西、比利时、巴维利亚、波西米亚、奥大利、波兰、匈牙利复归于旧教,直至今日虽地域稍有变更,然旧教之势力,终不衰落,而与新教平分欧陆将谓新教之非欤.则何以解其能成立.而风靡全欧之事?将谓旧教之非欤?则何以解于其能中兴.且将已失于新教之版图,重归于教皇统治权下也?可知关于思想与情感之事,一种主张、一种运动、决无统一之可能.而间亦无绝对之是非可言也
吾在论及本题之先.不惮详细讨论各种运动之消长优劣者,厥因胡君《五十年来中国之文学》一文之要旨,为桐城文之衰落,与语体文之成功故姑无论语体文之运动,为期仅数年,一时之风行,是否可认为已达成功之域?即果成功矣,此运动是否有价值?尚属另一问题也胡君此文,于叙述此五十年中我国文学之沿革.同有独到之处(然其论诗之推崇金和一笔抹煞五十年中之词,皆足以证明其鉴别韵文之能力薄弱),至必强诋古文,而夸张语体文,则犹其“内台叫好”之故技与“苦心”耳今姑置文言文与语体文之争,而先论桐城文桐城文之得名,始于方侍郎苞,姚鼐继之而文益工,故有“天下之文.其在桐城”之脊方氏所谓古文义法之说,即文之意义与*是也方氏诏人为文之要旨,厥为易语之“言有物,言有序”物即义,序即法也“物”与“义”固系于人之学问见识,不可强求者;“序”与_法”则可讨究而知,习练而能今姑置意义之说,彼研讨为文之法“较其离合,而量剂其轻重多寡”.宁非为文者所应有之事哉!曾文正之称归熙甫之文日:-然当时颇崇茁轧之习,假齐梁之雕琢,号为力追周秦者,往往而有熙甫一切弃去,不事涂饰,而选言有序,不刻画而足以昭物情,与古作者舍符,而后来者取则焉,不可谓不智”桐城取法归方,其优点正在此耳梅伯言述管异之语云:“子之文病杂,一篇之中.数体驳见,武其冠,儒=其服,非全人也”可知桐城文所重者,舍意义外,厥为*之纯洁:“立言之道,义各有当”,“见之真,守之严,其撰述有以人乎人人之心,如规矩准绳不可逾越”夫如是正为文之极则.恶得以此为桐城病哉!吾常以为桐城文似法国文学,法人之为文也,不为浮诞夸张之语,不为溢美溢恶之评,一字一一句,铢两恰称,不逾其分相传佛罗贝尔(Flaubcrt)之教毛柏桑为文也,尝使之购而包或他物,归则令述其见,若不称意,则使之更往而视他物,终乃使之用原作之字之半数,以叙所有目见之物,故其文简洁精到,真可悬之国门,千金不能易字也安讲德尝谓英国文学如亚洲人之野蛮富丽,虽以最大之散文家巴克(Burke),犹患此病甚至以秽恶之字句入文,如卢梭“弃其与可憎之情人所生之子女”、如“臭尸”、或“溲便”之类是而法人之文,则模拟雅典之文云又谓英国之批评家与撤纸,以党派之精神,为极端之论调,绝不存区别等差之余地不求以理服人,但为无理之诋漠,至法人有“英国报纸之野蛮”之讥凡此种种,英人之所短,正恫城之所无,法人之所长,乃桐城文所独擅,则恫城文恶可轻诋之哉!
反而观胡君文学*之丰张,其建设的文学*论,有一主张为:“有什么话说什么话,要这么说就这么说”骤观之,似为“修辞立其峨”之意,细绎之,则殊不然,盖泛滥横决,绝无制裁之谓也“有什么话说什么话”,则将不问此话是否应说,是否应于此处说“这么说就这么说”,则将不问此话是否合理,是否称题,是否委婉曲折可以动人,是否坚确明辨可以服众意之所至,“臭尸”、“溲便”之辞,老妪骂街之言,甚至伧夫走卒滤浪笑傲之语,无不可形诸笔墨,宁独如亚洲人之野蛮富丽已哉!比所以胡君及其党徒之攻击与之持异议者,口吻务为轻薄,诋l其务为刻毒甚且同党反唇相稽,亦毒詈不留余地,如易家钺之骂陈独秀是也此种之革新运动,即使成功,亦无价值之可言且见吾国风尚,有近下英人,而尚义法之桐城文,尤为今日对证之药也
至于文之意义,则系于一代之学术思想,学犬思想不发达,则文亦无所附丽安诺德之评英周19世纪初年之诗,以为虽有威全威斯、辜律己,克次、司各脱之天才,而成就不大者,由于实质不充之故至桐城文“通顺清淡”,“无甚精采”要为思想缺乏之故当方姚之世,处开明*政体之下,文纲极密,一时治朴学者,所殚思竭虑者,皆为章句训诘琐细之学且值承平日久,亦稀悲壮激越,震心荡魄之事,足为文之资料,其时海禁未开,东西文化未接触,无从得外界之刺敷与观摩,故虽文体精洁,而不免有空疏之病也曾文正所以能使桐城派中兴者,虽“以雄直之气,宏通之识,发为文章,冠绝古今”,然亦时会使然太平之乱,蔓延十余年,东南半壁全陷于贼湘乡以乡勇兵,崛起湖南,转战千里忠义之上,风起云从,可歌可泣之事,指不胜屈为文之资料既佳,无怪乎其文自能出人头地也故在今日而为古文,其精采必远出于方姚之上严复,章士钊岂不得已以古文勉求应用哉!正以其能用占义之良好工具,以为传播新学术、新思想之用,斯有不配之价值耳且恫城文家之文,意义虽不宏富而颖,然宗旨则极正大姚姬传复汪进士辉祖书云:“大古人之文,岂第文焉而已,明道义维风俗以诏世者,君子之志而辞足以尽其志者,君子之文也”吴南屏与杨性农书云:“窃惟古文云者,非其体之殊也所以为之义者,古人为言之道耳抑非独言之似于古人而已,乃其见之行事,宜无有不合焉“为文之宗旨若此,又何讥焉?义如梅伯言答朱丹木书日:“文章之事,莫大于因时立吾言于此,虽其事之至微,物之甚小,而一时朝野之风俗习尚,皆可因吾言而见之无使为文于唐贞元元和时,读者不知为贞元元和人,不可也为文于宋嘉祐元祐时,读者不知为嘉祐元祐人,不可也韩子日:“惟陈言之务去”,岂独其词之不可袭哉!夫古今之理势,固有大不同者矣其为运会所推演,而,变异日新者.不可穷极也执古之同以溉其异,虽于词无所假者,其文亦已陈矣”则知桐城文家之胸次,非仅有狭义之“文以载道”观念在.举凡一代之*风俗、典章文物,皆所以供吾文驱使者,惟其主旨,则为“明道义维风俗以诏世”耳为文之道,略尽于斯故苟桐城文于吾国思想界无大贡献,要由于其时学术思想缺乏陈旧谓之故,与文体无与焉
或又以桐城文规矩严谨,少豪宕感之气,因以为桐城文病,如胡君所谓口甘心做通顺清淡的文章”是实则此亦浅识之论,不学之徒,每易为虚声豪气所震眩上焉者则嗜韩愈、苏轼之诗文,下焉者乃为龚自珍、金和泛滥洋溢之外貌所歆动但取其文笔之流利剽疾,不察其内蕴之何若梁启超、黄遵宪之享盛名者,亦此辈“费列斯顿”,有以使之然也至闲适淡静之作,反视若平易无足观殊不知文有刚柔之别,马可黎之犀利痛快固佳矣,兰姆之委婉曲折未尝不佳姚姬传《复鲁挈非书》云:“自诸子以降,其为文无有弗偏者其得阳与刚之美者,则其文如霆如电,如长风之出谷,如崇山峻崖,如决大川,如奔骐骥其光也,如果日如火,如金锣铁其予人也,如凭高视远,如君而朝万众,如鼓万勇士而战之其得子阳与柔之美者,则其文如升初日,如清风,如云霞,如烟如幽林曲涧,如海如洋,如珠玉之辉,如鸿鹄之鸣而人寥廓其于人也谬乎其如叹,邈乎其如有思,陨乎其如喜,愀乎其如悲”,可谓兼知其长矣欧阳修曾巩之文,偏于柔者也;不在陶潜韦应物之诗,偏于柔者也偏于刚者易见,偏于柔者难知韩诗之佳者,不在《南山》而在《秋怀》苏诗之佳者,不在少年驰骋之七古,而在东坡和陶诸涛盖阅世深,见道笃,精气内敛,不逞才思,自然高妙也桐城文家除三数人外,为文多偏于柔,故外貌古淡,不易眩入耳目然选言有序,以刻画而足以昭物情一,此正其所长,不足为病也此正安诺德所谓雅典之文也
吾所以不惮反复讨论桐城文之优劣者,正以胡君此文之前提为古文学无价值,而自诩其语体文也今姑置文言文与语体文之优劣不论,就桐城文之本身立论,已可见其特具特点矣严复,林纾之翻译,与夫章士钊之政论之所以有价值者,正能运用古文之方法以为他种著述之用耳严氏之文之佳处,在其惮思竭虑,一字不苟,“一名之立,旬月踟躇”,故其译笔,信达雅三善俱备吾尝取《群己权界论》、《社会通诠》,与原文对观,见其义无不达,句无胜义,其用心之苦,惟昔日六朝与唐译经诸大师为能及之以不刊之文,译不刊之书,不但其一人独自擅场,要为从事翻译事业者永久之模范也至林纾之译小说,虽昔于不通西文,而助其译事者,文学之造诣亦浅,至每每敝精费神以译二三流之著作然以古文译长篇小说,实林氏为之创是在中国文学界中创一新体(genre).其功之伟,远非时下操觚者所能翘企虽“能读原书的,自然总觉得这种译法不很满意”,殊不知一种名著,—经翻译,未有不减损风味者然翻译之佳者,不殊创造(John Floroio)之译(Montaigne)文集.是其先例“林译的小说,往往有他自己的风味”.是即创造,而不仅“有点文学天才”而巳也故其书风行海内,不但供茶余酒后之娱乐,且为文学之模范非如“周氏兄弟辛辛苦苦译的那部书,十年之中,只销了二十一册”,至为使胡君辈“觉悟”之先例也章士钊亦邃于古文,且精于名学,故能“使古文能曲折达繁复的思想,而不必用生吞活剥的外国文法”故其所为之政论,义理绵密,文辞畅达,远在粱启超报章文体之上,此亦能创genre,而为后人所易效法者6胡君顾而讥之,将谓为文不可谨严修饰而合于论理耶?至此种文章,有无效果,另为一事,与文体无涉章上钊、黄远庸之政论,不能“与一般之人生出交涉”,“当他们引戴雪,引白芝浩,引哈蒲浩,引蒲徕士,来讨论中国的*法律的问题的时候,梁士诒、杨度、孙毓筠们,早巳把*踏在脚底下,把人民玩在手心里”今日胡君与其党徒之杜会改革、白话文,又何尝能“与一般之人生出交涉”当胡君辈引马克思、蒲鲁东、克鲁巴金、托尔斯泰、易卜生,以讨论中国社会问题时,彼军阀政客,宁不“把*踏在脚底下,把人民玩在手心里”乎!当胡君辈高谈极端之改革论时,彼百分之八十*识字无*常识之农民,尚日夜望真命主出世焉章士钊:“必其国*差良,其度不在水平线下,而后有社会之事可言竹之言,究为中肯之论其政论之无效果,实因人民(甚而至知识阶级)无*思想之故,与其文体无与也
章炳麟自是学者,其文以魏晋为归,然过事雕琢,令人难解相传某日公祭某人,章氏作祭文,蓝公武诵之,至不能分句读,一时传为笑谈,则已过于炫博矣其訾唐宋崇魏晋,未必便为不刊之论,惟“豫之以学”一语,颇为一股浅学文人之棒喝至其论诗,颇多失当之语,其谓至唐“五言之势又尽,杜甫以下辟旋以入七言”,乃大谬不然之说七言与律诗固光大于唐,然五言之势未尝异也自宋至今,五言古体诗仍为最佳之体栽,不能为五言古诗而能名家者,殆未有也其谓至宋世“诗势已尽,故其吟咏情性,多在燕乐”,亦非至论宋之后,元明清历年六百余,诗未尝一日废,名家且辈出,其吟咏情性,未尝多在燕乐词是盛于两宋.然不能取诗而代之上至北宋之梅欧,下至南渡与宋未之江湖四灵,其吟咏情性,未尝不在诗,自始至终,诗乃保持其正统也其论近代之诗,亦未尽当,“睹一器,说一事,则纪之五言,陈数首尾,比于马医歌括”,此仅可举以訾“考证之士”近来诗人虽喜宋体,除二三子外,古诗岂皆“多诘屈不可诵”,近体岂皆-与杯琰讦辞相称”耶?盖章氏之学.纯为章句训诂之学,于文学造诣殊浅迩来在江苏教育会讲学,竟渭元稹之诗在杜甫上,可见其文学判断能力之高下矣总之论之,章氏在近代五十年中,固为一大学者,惟非文学家,故其作品不佳,而论文之说,尤不足信胡君以为章氏之“古文学是五十年来的第一作家”,殆形质不分.称其学,遂称其文耳
至梁启超之文,则纯为报章文字,儿不可语夫文学其“笔锋常带情感”,虽为其文有魔力之原因,亦正其文根本之症结如安诺德之论英国批评家之文,“目的在感动血与官感,而不在感动精神与智慧”故喜为浮夸空疏豪宕激越之语以炫人之耳目,以取悦于一般不学无术之“费列斯顿修”其一时之风行以此,其在文学上无永久之价值亦以此其文学之天才,近于阳剐一流故不喜法度与翦裁,无怪乎自幼不喜桐城文,至以“杂以俚语韵语及外国语法,纵笔所至不检束刀为,则真管异之所谓“武其冠,儒其服,非全人也”故梁氏在文学上之地位.不过为报章文字之先导,其能传诸久远者,尚在其研究学术之著作,而不在其文也
纵观胡君所论五十年来古文之沿革,舍文白话之争外,尚互有得失至于论诗,则愈见其文学造诣之浅薄近五十年中以诗名家者不下十余人,而胡君独赏金和与黄遵宪,则以二家之诗浅显易解,与其主张相近似故也实则晚清诗家高出金黄之上者,不知凡几口胡君不知,甚或竞未之见耳即如太平之乱时,大诗家宁止王闽运与金和,王氏之诗以模拟为目的,胡君訾之,未尝不足近人李宣龚评呜有清诗人,至列之末坐,可见人心有不期而同者然即王氏之诗,尚有不可磨灭者在,如圆明园词是也与之同时而又交最密者.尚有湖口高心夔,其诗虽取法汉魏,然非如王氏之徒事模仿,其戛戛独造处,远在王氏之上胡君乃不言及之,殆不知天壤中尚有《陶堂志微》也高心菱,江西湖口人,与王闽运同为肃顺门客,肃顺败乃皆坐废粤寇难作,以家难起兵讨贼后举进士,摄吴县令,以强项罢去,终老于家其于古人诗好渊明,故自号陶堂口然为人负奇气,与渊明殊不类其为诗之法,亦迥异于渊明,“一字未惬,或至乎十易”然其诗奇气横溢,不因雕琢而伤气.如《郡阳翁》云:“今我刺舟康郎曲,舟前老翁走且哭蒙袂赤跣朔小男,问之与我涕相续饶州城南旧姓子,出入辇人被华服岂知醉饱有时尽,晚遭乱离日枵腹往年县官沈与李,仓卒教民执弓稍长兄二十视贼经,两官俱死死亦足去年始见防东军,三月筑城废耕牧军中夜嚣昼又哗.往往潜占山村宿后来将军毕金科,能奔虏卒如逐鹿饶人亡归再团练,中男白暂时十六.将军马号连钱骢,授儿猫剔刍苜蓿此马迎阵健如虎,将军雷吼马电逐昨怒追风景德镇,袒膊千人去不复将军无身有血食,马后吾儿乌啄肉命当哉死那望生,如此雄师惜摧衄不然拒壁城东头,辣手谁能拔五岳蜀黔骑士绝猛激,守成胡令简书促郡人已无好肌肤,莫更相惊堕溪谷此时老翁仰吞声,舌卷入喉限血瞠衣敝踵穿不自救,愿客且念怀中婴乌乎谁知此翁痛,赢老无力操州兵,山云莽莽磷四出,湖上黑波明素旌大帅一肩系百城,一将柱折东南倾我入无家出忧国,对翁兀兀伤难平筐饭劳翁勿涕零.穷途吾属皆偷生”此诗一字一泪,气度格局直*杜工部之八哀,安得不谓为“悲哀的或慷慨的好文学”?而贸然武断以为“东南各省受害最深,竞不曾有伟大深厚的文学产生出来”耶,高心夔之诗,写景尤为擅长,如《匡庐山》诗其最著者也。今举《冷泉亭》一诗以为例,他作将俟作专文以论之。如“倦旅辟州郭,所适尽安便。唏发石涧午,白云心有或磺然。松花粉我巾,半蘸清冷渊。阴壑上千磴,疏雨生空烟.樵担鸟外归,稚子树下餐,钟鱼四山响,不离翠微间。孤僧坐未去,月高行饭猿。”如此之佳诗,抹杀勿道,则为好恶拂入之性。若不之知,又何敢执笔以论五十年之文学乎!
当太平之乱时,尚有一诗人,其诗之品格亦在金和之上,而郑孝胥以为似郑珍之《巢经巢诗》者,则长洲江堤敖叔是也,虽其诗止于同治二年,不在近五十年之内然其精神与郑珍之巢经巢诗,皆属于同光以后一时代,而异乎嘉道之诗,为论近代之诗所不可不知者也。其诗初学昌黎山谷,继则自命得为诗之秘奥,所作横恣踔厉,一泻无余,略似杨诚斋。胡君若知其诗,又将引以为同调矣。在粤乱之时,其颇沛流离,转涉浙闽,略似金和。然其人品与诗品皆在金和之上者,则骨不俗也。其志哀各诗略似金和之痛定篇,而无其尖刻虚娇之病。而其《静修诗》<感忆诗》,至诫惨怛,天性独厚,义纯以白描法写之,故为郑孝胥所激赏,而称其可拟郑珍也,兹录《静修诗》于后以概其余如:
昔陷杭城时,生死呼吸间。雨途走破踵,避贼投无门。尚记横河桥,古庙朱两阍,半开得闯入,一僧寒鸱蹲。示以急难状,情迫词云云.僧为恻然涕,饭我开小轩。佛庐敷椽外,寂寂为荒园。是夜天正黑,两重灯窗昏,园中啸新鬼,什佰啼烦冤。敷声独雄厉,知是忠烈魂。昨收缪翁尸,遍体丛刀痕。在官受其知,时又参其军。悲来激胆肺,不忍身独存。佛后有伏梁,可悬七尺身。是我毕命处,姓字题于坤,不虞僧早觉,怪我仓皇神。尾至见所为,大呼仍怒嗔。问有父母耶,胡为忘其亲,勿死以有待,乘隙冀脱奔。犹可脱而死,徒死冤难伸。百端开我怀,相守至朝嗷。遂同匿三日,幸出城之衄。僧前我则后,徒步同劳辛。道闻杭州复,收悲稍欢欣,僧还我独去,分手鸳湖滨.我归见亲面,先将此事陈。我亲便遥拜,感此僧之仁。日汝一日生,是僧一日恩。他年莫忘报,屡诫词谆谆。岂知不款月,苏州随陷沦,在逃哭惨讣,久阻为筑坟。亲恩报深痛,他恩何足论。荏苒二早来,转涉今到闵。又闻杭州破,饥死十万民。我于万民中,念此僧一人。忆昔于汝饭,见汝彻骨贫。安有围城内,能继饔与飧。早欲裹饭去,千里速兵尘。昨宵忽梦见,破衲嗟悬鹃.疑汝未即死,窜身在荆榛。古人感一饭,熏义如千钧。况于兵火际,救死出险屯。何当远早汝,相挈同昏晨。终身与供养,如汝奉世尊。惨惨吴越天,扰扰盗贼群。此怀焉能果,负负心空扪。岂惟负汝德,并负亲之吉。作诗志悲痛,字向心中锈。汝名日静修,杭人俗姓秦。书此俟有后,逆告子若孙。
其他如后哀六首,尤为惨痛入骨,孟郊之后,殆鲜此作,诚悲哀文学之极则也。然即颠沛至此,仍不丧气失志如金和而为“寒极不羞钱癖重”、“畏人常作厕追问

可以再帮我弄几张吗?我一定会采纳的,拜托了,真的很急啊


追答上面的我辛苦了一个多小时,请你自己校稿,并请采纳。
余下的请你自己学做做吧。请下载汉王PDF OCR8.1简体中文版的PDF识别软件,网上有下载。
方法是下载安装汉王pdf ocr8.1,运行并打开图片文件,可直接进行识别,但最好是进行水平调整,手工设置识别区域,识别后进行校稿,对照原稿校正错别字。在菜单-输出-到指定输出文件格式,如要输出WORD格式,请选择RTF格式,然后用WORD打开,将内容按需要编辑一下即可。

热心网友 时间:2023-10-05 05:30

朋友个人可以分享一个方法,拿去试一试;

所需材料:cor文字识别工具;

方法:

在电脑上运行ocr文字识别工具,选择上面的【极速识别】功能;

在左上角把需要转换的图片添加进去;

在左下方修改文件的【识别格式】;

点击右下角的【一键识别】按钮,开始进行转换;

对上面的方法有疑惑的地方欢迎提问!

热心网友 时间:2023-10-05 05:30

你好,好像有个转换软件,能把比较清晰的图片格式文字,转换成文本文档格式的。要不您找找试试。

热心网友 时间:2023-10-05 05:31

可以把文字弄上图片,不过把图片上的字转换出来还真没有听说过,或许真的没有

热心网友 时间:2023-10-05 05:32

撒旦撒大声大声大声道

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com