发布网友
共5个回答
热心网友
因为中西方文化的差异,所以会令一些人读起来感觉很费劲,也就看不下去了。首先,《百年孤独》这部小说是魔幻现实主义的,既有明显的真实性,又充满了魔幻色彩,各种神话和典故层出不穷。此外,小说还使用了新颖的倒叙手法。这部小说的故事一个接一个地交替出现,没有一个完整的故事线是围绕一个人或两三个人的,也没有一个固定的主角。这部小说中,布恩迪亚家族中有很多男性和女性,但唯一没有改变的是深深植根于家族中的孤独。所以,有些人读起来会觉得有些压抑。
其次,只要是读过外国小说的人,都会知道里面的人名是一个比一个长,一个比一个难记,尤其是这部《百年孤独》。国内的小说作品中的人名通常是2-3个汉字所构成,非常容易记住。但在外国小说中,人物的名字通常是很长的一大串。当人们阅读时,通常读着读着就忘了这个人物究竟是谁了。对读者来说,尤其是那些第一次阅读外国小说的人,如果你没有一点耐心,通常都是会读不下去的。
最后,就是中西方的文化差异问题了。不得不承认东西方之间存在着巨大的文化差异,这不仅体现在日常生活上,还体现在文章和书籍的写作上。同样,每个人的描述、情感表达、思想背景和观点都发生了碰撞。
一方面,这种差异是一件好事。它可以丰富一个人的经验和对世界的理解。另一方面,这也是一种困难,有些人会很难进入或理解这种冲突并消化它。这部《百年孤独》讲述的是拉丁美洲的文化和历史,这与我们的文化大相径庭,所以才会有很多人看不下去。
热心网友
《百年孤独》的意义非凡,但是因为每个人的学识、个性以及爱好,所以对这本书看不下去,而且这本书内容较多,书中的人物也比较多,阅读起来对于有些人来讲有一定的难度。
热心网友
因为越是巨著内容越是深奥,有些文化素养没有那么高的人,会觉得很枯燥就看不下去了。
热心网友
人名太长、太难记,导致人物关系感觉很复杂,一边看一边用一张1开的画纸画人物关系图,看到第二章就没耐心了,回来后找不到自己画的关系图了,好多人都分不清了。
热心网友
第一,叙事方式和中国叙事方式不一样;第二,人名复杂,不列出人物关系时常对照,很容易混淆;第三,部分人文学欣赏水平不足,难有耐心和兴趣啃大部头。