怎么翻译こっちだって、死ぬにゃ変わりはないのになあ、本土决戦になりゃ、虫けらみたいにやられちまわあ

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:43

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-10-11 14:01

●问题:怎么翻译こっちだって、死ぬにゃ変わりはないのになあ、本土决戦になりゃ、虫けらみたいにやられちまわあ

●回答:
我也是啊,死总归要死,可是如果在本土决战,会像虫豸一样*。

说明:
こっち/我
だって/题示助词。表示与其他同样或同类
にゃ/=には
行くには行くが早く行かない。/去是去,但不早去。
买うには买うが今日は买わない/买是买,但今天不买。
のに/表示不如意的结果
本土决戦になりゃ/本土决戦になれば
虫けら/虫豸
みたい/好像
にやられちまわあ= やられてしまう/被打败/被弄得很惨/被搞

热心网友 时间:2023-10-11 14:02

即使这样,死亡,ゃ? 悉. 这是? *决? 椁? 恪? 椁堡? 有*吗? 椁欷? 蓼?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com