发布网友
共5个回答
热心网友
广州话的粤语“co 捞耶”,听来似是《胡得焉》→义:怎能这样啊!怎可这样呀!岂有此理!
诗经•采苓:人之为言,胡得焉!
《胡》,拼音hu,h→k声母广音,过渡为ku,修饰为ko,与英文“call”谐音;
《得》,拼音de,d→l声母广音,修饰为:lao;
《焉》,拼音yan,脱韵脚n,修饰ya→ye。
似乎用“岂得焉”亦可,“岂”字在诗经中大量出现,但未找到“岂得焉”这句子,找到《胡得焉》,因此,考虑《胡得焉》,
热心网友
是Call捞耶吧,就是岂有此理的意思,好像是引用某戏剧的台词,但我在电视看过字幕好像是“可怒也”...
热心网友
可恼也。广东大戏的唱词。
热心网友
靠老爷
热心网友
LS正解 岂有此理