发布网友
共4个回答
热心网友
不对。in a home 是在疗养院。 是说她妈妈的做法很creative,但是这样孩子慢慢的就不再爱她。最后结局是在养老院里度过晚年,也没机会继续使用她的好方法了。她的那些方法看来是给Mrs Huber很多困扰。
热心网友
你好!
一般出来的翻译(字幕翻译组)大多是你说的这个意思,个人觉得,mush还有忧伤的意思,也可以说是她的想法也随着她的去世而离去了,仅仅是现在回想起来
热心网友
这样翻译还算可以吧.参考一下以下的
[当然她现在在天堂了,她的想法也泡烫了]
热心网友
这是英语中比较委婉的说法