日语书信翻译,急急急,帮帮忙哈~

发布网友 发布时间:2022-04-21 16:39

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2022-07-12 01:49

楼上绝对的机器翻译

xx先生:
最近,お体は良いですか? 夏になりましたので、天気はますます温めてしまって、空気さえとてもむっとになりました!私达のためにそんなに働かないでください、すっかり休んだほうがいいです。たくさんの水を饮んで、お体に注意して、暑気あたらないように注意してください!
时间の过ぎるのは本当に速いものです。一瞬で、私达はすべて大学四年生になりました。あなたの眼の中で、私达の様子が変わりましたか?大学1年にちょうどここに来たことを思い出して、まったく昨日の事のようです。だって今日、私达はもうすぐ卒业します。卒业の后で、社会にあるき入って、どのような生活であることが分りません。私は、间违いなく大学の中でそんなに自由自在ではないと思っています。もし后で、私は仕事の中でどんな问题や困难などに出会ったら、大先辈に教えていただくことができるでしょうか?

热心网友 时间:2022-07-12 01:49

xx老师:
xx先生

你最近身体好吗? 入夏了,天气越来越热了,连空气都是闷闷的!您不要为我们太操劳,要多注意休息,多喝水,注意身体,别中暑!
お元気ですか?夏になって、これから、ますます暑くなり、空気が蒸し暑くなってます。私たちのためにあくせく働きすぎないで、よく休んで、水をよく饮んで、热中症にならないよう、体を気をつけてください。

时间过得真快啊,一转眼,我们都快大四了,在您的眼里,我们有没有变样啊?回想起大一刚来到这里,就像是昨天的事似的。而今天,我们却都快毕业了。
时间の流れが早いですね。あと言う间に、私たちはもう大学四年生になり、先生から见ると、私たちは変わりがないでしょうか?大一年生のとき、ここに来たことを思い出すと、昨日のことのようです。しかし、今になって、私たちはもうすぐ卒业になります。

毕业后,走入社会,不知道会是什么样的生活。我想,肯定不会像在大学里那么自由自在啊!如果以后,我在工作中遇到什么问题和困难,可以向您这位老前辈请教吧?
卒业した后、社会人になって、どんな生活になるのをぜんぜん想像できません。间违えなく大学生のときよりなんの拘束もなく気楽ではないと思います。これから、仕事中に何か问题や、困ったことがあったら、大先辈に教えてもらってもいいですか?

热心网友 时间:2022-07-12 01:50

最后に物理的には、 ?夏の初め、多くの暑さでも、空気が闷闷です!残りのために私たちは、水をたっぷり饮んで、热中症は、身体への注意を払い、より多くの注意を払うことを非常に热心にしてはいけません!
ほとんどは、先辈やお客様の目には、どのように変更されていない时は、目をキラキラ辉く快啊ハエ、私たちはああ?新入生はここに戻って、同様のことが昨日のように付属しています。今日、私たちはほとんど卒业している。卒业后、社会に、私の生活のか分かりません。私には、确かに大学の自由がないことをああしたい!仕事の后に私の场合、右を闻いて何か问题や困难は、既成世代が?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com