位以龙飞,文以豹变 英语怎么写出来,不要用汉译英 谢谢。

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

“位以龙飞,文以豹变”正确的翻译 :“天子之大位,似飞龙在天;道德慈惠之文德,如豹纹彰显般绚丽多采。”

The position you are holding is so lofty(高高在上), and the moral quality you are bearing is pretty sublime(崇高的,升华的)

热心网友

To Longfei, the leopard change

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com